歌于斯,哭于斯是什么意思?

来源:趣秒懂 7.06K

意思是:歌唱在这里,哭泣在这里。指安居的家宅。

歌于斯,哭于斯是什么意思?

成语名字:歌于斯,哭于斯

成语发音:gē yǘ sī,kū yú sī

成语解释:歌唱在这里,哭泣在这里。指安居的家宅。

成语出处:《礼记·檀弓下》:“晋献文子成室。晋大夫发焉。张老曰:‘美哉轮焉,美哉奂焉。歌于斯,哭于斯。’”

成语繁体:謌于斯,哭于斯

感情色彩:中性成语

成语用法:作分句;指安居的家宅

成语结构:复句式成语

产生年代:古代成语

成语例句:周作人《自己的文章》:“中国是我的本国,是我歌于斯,哭于斯的地方。”



佚名《晋献文子成室》原文及翻译赏析

晋献文子成室原文:

晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:「美哉,轮焉!美哉,奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯!」文子曰:「武也,得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也!」北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。

晋献文子成室翻译及注释

翻译 晋国献文子的新居落成,晋国的大夫们都去送礼致贺。张老说:「多美呀,如此高大宽敞!多美呀,如此金碧辉煌!既可以在这里祭祀唱诗,也可以在这里居丧哭泣,还可以在这里宴请国宾、聚会宗族!」文子说:「我赵武能够在这里祭祀唱诗,在这里居丧哭泣,在这里宴请国宾、聚会宗族,这说明我可以免于刑戮而善终,能跟先祖、先父一起长眠在九原!」说完,朝北拜了两拜,叩头致谢。君子都称赞他们一个善于赞颂,一个善于祈祷。

注释 1献:进献礼物,引申为祝贺。2文子:赵武(前596—前545)的谥号。这是后人追记,所以称谥号。3成室:新屋落成。4发:送礼庆贺。5张老:前去送礼物的晋大夫张孟。张氏是姬姓的一个分支,三家分晋后,多属韩国。6轮:盘旋屈曲而上,引申为高大。7奂:通「焕」,华丽。8歌于斯:在这里祭祀时奏乐唱诗。歌,此处代指祭礼。斯,此。9哭于斯:死丧哭泣在这屋里。哭,指家族死丧哭泣之事。十聚国族:聚,聚会。国,国宾。族,宗族。⑾武:赵武自称。⑿全要领:免于斩戮之刑。要,通「腰」。领,脖颈。古时罪重则腰斩,罪轻则戮颈,砍头。⒀先大夫:自称已故的祖、父。赵氏自赵衰以来世代为晋卿。⒁九京:当作「九原」。晋国卿大夫的墓地,在今山西绛县北。⒂北面:面向北。古代堂礼,长辈面南而坐,小辈北向而拜。⒃再拜:拱手礼两次。稽(qǐ)首:叩头。⒄稽(qǐ)首:叩头到地,伏地停留片刻方起,叫稽首。是九拜(九种拜的礼节)中最恭敬的。⒅善:擅长。

晋献文子成室赏析

这篇仅有76字的短文,浑然一体。全文未分段落,但可以分三个层次来赏析。

第一层,开头一句,「晋献文子成室,晋大夫发焉。」既点明了事情的原委,也交代了时间、地点、人物。一个「发」字,既表现了当时新居落成人们送礼庆贺的习俗,同时也表现了达官贵人们前来祝贺的热闹场面。读者不禁要问:为什么「晋大夫」都纷纷前来送礼庆贺?不知你是否看过京剧《赵氏孤儿》,新居的主人就是那个孤儿。献文子即赵武,他是晋国名臣赵衰、赵盾之后,晋卿赵朔的遗腹子。他出生前,赵氏被祸灭族,15年后才得以昭雪。赵武成年,受封大夫,建造新宅,大约就在这个时候。这恐怕是晋大夫纷纷前来祝贺的主要原因。

第二层,即一颂一祷。可以想像,称颂的贺辞肯定不少,本文却抛开众人的颂辞,独举张老的颂辞。因为张老的颂辞独具匠心,别出心裁。「美轮美奂」虽已成了成语,但仍不出颂辞陈套,而「歌于斯,哭于斯,聚国族于斯」的颂辞,却超出吉祥的套话而惊世骇俗。贺辞没有赞颂的味道,反而在主人喜庆的日子,说些死丧哭泣的话,一反常调,令人不解。宾客或疑惑不解,或惊愕发呆,或心中暗骂张老糊涂;新居主人则思维敏捷,领会颂辞的深远含意与张老的语重心长,马上以出人意料的祷词回应张老的祝贺。主人表示:张老的祝辞是以屋的功用永恒祝我寿终正寝,保我家族永昌永贵。赵武用「全要领」来表明痛定思痛,祈祷不再发生刑戮之祸。祝辞与答辞都是紧密结合著赵氏的血泪痛史的,的确是「善颂善祷」。

所以,第三层,最后一句话,用「君子」的评语结束全文。

赵氏是嬴姓的一个分支,从晋文侯(前780—前746)时起成为晋国的一个大族,以其历代事晋侯有功勋,到赵衰、赵盾父子时,已成为专国政的重臣。据《史记·赵世家》说,赵盾之子赵朔在晋景公三年娶成公(景公父)姊为夫人。就在这一年,晋国司寇屠岸贾勾结诸将军构罪族灭赵氏,赵朔的夫人怀着身孕躲进公宫中,后来生下赵武,就是本篇所记的文子,也就是有名的「赵氏孤儿」。15年后,赵武得到韩阙的帮助,攻屠岸贾,灭族报仇,后来成为晋国的正卿。本篇所记赵武筑新室成,当是复位后不久的事。他年纪还不大,所以张老在赞颂的同时,还有规劝之意。

诗词作品: 晋献文子成室诗词作者:【 先秦 】 佚名诗词归类: 【古文观止】、【祝贺】

晋献文子室成文言文重点字词翻译

1. 文言文:晋献文子室成中成是什么意思

落成,建成。

《晋献文子室成》讲的是晋国赵文子宫室落成,晋国的大夫发礼前往致贺之事。成语 “美轮美奂”的典故出于此文。

作品原文:‍

晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯。聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。

作品译文: 晋国祝贺赵武房屋落成,晋国的大夫前往送礼。张老说:“美啊,这么高大!美啊,这么鲜亮!在这儿祭祀,在这儿办丧礼,还可以在这儿宴饮宾客。”赵武说:“我赵武能够在这儿祭祀,在这儿办丧礼,在这儿宴饮宾客,这是希望保全性命,来追随亡祖亡父于九原啊。”向北面一再深深地跪拜。君子说他们赞扬得好,祈祷得也好。

2. 晋献文子室成的文言文是什么

【原文】

晋献文子成室(1),晋大夫发焉(2)。张老曰(3):“美哉轮焉(4)!美哉奂焉(5)!歌于斯(6),哭于斯(7),聚国族于斯(8)。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯。聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也(9)。”北面再拜稽首(10)。君子谓之善颂善祷。

选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》

【译文】

晋国祝贺赵武房屋落成,晋国的大夫前往送礼。张老说:“美啊,这么高大!美啊,这么鲜亮!在这儿祭祀,在这儿办丧礼,还可以在这儿宴饮宾客。”赵武说:“我赵武能够在这儿祭祀,在这儿办丧礼,在这儿宴饮宾客,这是希望保全性命,来追随亡祖亡父于九原啊。”向北面一再深深地跪拜。君子说他们赞扬得好,祈祷得也好。

(王维堤)

【注 释】

(1)献:进献礼物,引申为祝贺。文子:赵武(前596前545)的谥号。这是后人追记,所以称谥号。 (2)发:指送礼。 (3)张老:前去送礼的晋大夫。张氏是姬姓的一个分支,三家分晋后,多属韩国。 (4)轮:盘旋屈曲而上,引申为高大。 (5)奂:同焕,鲜明,光亮。成语“美轮美奂”本此。 (6)歌:指祭祀。古代祭祀要奏乐歌颂。 (7)哭:指举行丧礼。 (8)国族:指晋国的贵族。聚国族:指宴饮。以上祭祀、丧礼、宴饮是古代礼制的重要活动。(9)要:同腰。领:头颈。古代刑戮,罪重腰斩,稍次杀头。全要领,即免受刑戮的意思。这是赵武对赵氏被灭族记忆犹新的表示。先大夫:指亡父赵朔等人。九京:即九原,春秋时晋国卿大夫的墓地。 (10)北面:面向北。古代堂礼,长辈面南而坐,小辈北向而拜。这里是表示悼念。稽首:叩头到地,伏地停留片刻方起,叫稽首。是九拜(九种拜的礼节)中最恭敬的。

3. 晋献文子成室,晋大夫发焉,张老曰:“美哉~~~~~ 的 翻译

原文:

晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉轮焉,美哉奂焉。歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也,得歌于斯、哭于斯、聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也。”北面再拜稽首。君子谓之善颂、善祷。

翻译:

晋国赵文子宫室落成,晋国的大夫发礼前往致贺。张老说:“多么高大,多么华美!您将在这里祭祀奏乐,在这里居丧哭灵,在这里与国宾、宗族聚会了。”赵文子说:“武能够在这里祭祀奏乐,在这里居丧哭灵,在这里与国宾、宗族聚会,这就是全尸而跟从先大夫葬于九原了。”于是向北面再拜叩头,表示感谢。君子称他们是一个善于赞美祝福,一个善于祈祷免祸。

4. 晋献文子成室,晋大夫发焉,张老曰:“美哉~~~~~ 的 翻译

晋献文子成室(1),晋大夫发焉(2)。

张老曰(3):“美哉轮焉(4)!美哉奂焉(5)!歌于斯(6),哭于斯(7),聚国族于斯(8)。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯。

聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也(9)。”北面再拜稽首(10)。

君子谓之善颂善祷。 选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》【译文】晋国祝贺赵武房屋落成,晋国的大夫前往送礼。

张老说:“美啊,这么高大!美啊,这么鲜亮!在这儿祭祀,在这儿办丧礼,还可以在这儿宴饮宾客。”赵武说:“我赵武能够在这儿祭祀,在这儿办丧礼,在这儿宴饮宾客,这是希望保全性命,来追随亡祖亡父于九原啊。”

向北面一再深深地跪拜。君子说他们赞扬得好,祈祷得也好。

5. 晋献文子室成中斯的意思

晋献文子室成 开放分类: 文言文 晋献文子室成 《礼记》 【作者小传】本篇节选自《礼记·檀弓下》。

《汉书·艺文志》著录《(礼)记》有一百三十一篇,班固自注说:“七十子后学者所记也。”到汉代,戴德传《记》八十五篇,称《大戴礼》,今佚存四十篇。

戴圣传《记》四十九篇,称《小戴礼》,即《礼记》。所以《礼记》的作者,最初应是孔门弟子及后学者,经世代相传授,至戴圣始成书。

戴圣,梁郡(治所在今河南省商丘南)人,汉宣帝时做过博士(掌古今史事待问和书籍典守的官)、九江太守,为汉初鲁人高堂生的五传弟子,师承后仓,又传《礼记》于桥仁、杨荣。 【题 解】赵氏是嬴姓的一个分支,从晋文侯(前780前746)时起成为晋国的一个大族,以其历代事晋侯有功勋,到赵衰、赵盾父子时,已成为专国政的重臣。

据《史记·赵世家》说,赵盾之子赵朔于晋景公三年娶成公(景公父)姊为夫人。就在这一年,晋国司寇屠岸贾勾结诸将军构罪族灭赵氏,赵朔的夫人怀着身孕躲进公宫,后来生下赵武,就是本篇所记的文子,也就是有名的“赵氏孤儿”。

十五年后,赵武得到韩厥的帮助,攻屠岸贾,灭族报仇,后来成为晋国的正卿。本篇所记赵武筑新室成,当是复位后不久的事。

他年纪还不大,所以张老在赞颂的同时,还有规劝之意。 晋献文子成室(1),晋大夫发焉(2)。

张老曰(3):“美哉轮焉(4)!美哉奂焉(5)!歌于斯(6),哭于斯(7),聚国族于斯(8)。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯。

聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也(9)。”北面再拜稽首(10)。

君子谓之善颂善祷。 选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》 晋国祝贺赵武房屋落成,晋国的大夫前往送礼。

张老说:“美啊,这么高大!美啊,这么鲜亮!在这儿祭祀,在这儿办丧礼,还可以在这儿宴饮宾客。”赵武说:“我赵武能够在这儿祭祀,在这儿办丧礼,在这儿宴饮宾客,这是希望保全性命,来追随亡祖亡父于九原啊。”

向北面一再深深地跪拜。君子说他们赞扬得好,祈祷得也好。

(王维堤) 【注 释】 (1)献:进献礼物,引申为祝贺。文子:赵武(前596前545)的谥号。

这是后人追记,所以称谥号。 (2)发:指送礼。

(3)张老:前去送礼的晋大夫。张氏是姬姓的一个分支,三家分晋后,多属韩国。

(4)轮:盘旋屈曲而上,引申为高大。 (5)奂:同焕,鲜明,光亮。

成语“美轮美奂”本此。 (6)歌:指祭祀。

古代祭祀要奏乐歌颂。 (7)哭:指举行丧礼。

(8)国族:指晋国的贵族。聚国族:指宴饮。

以上祭祀、丧礼、宴饮是古代礼制的重要活动。(9)要:同腰。

领:头颈。古代刑戮,罪重腰斩,稍次杀头。

全要领,即免受刑戮的意思。这是赵武对赵氏被灭族记忆犹新的表示。

先大夫:指亡父赵朔等人。九京:即九原,春秋时晋国卿大夫的墓地。

(10)北面:面向北。古代堂礼,长辈面南而坐,小辈北向而拜。

这里是表示悼念。稽首:叩头到地,伏地停留片刻方起,叫稽首。

是九拜(九种拜的礼节)中最恭敬的。

翻译《晋献文子成室》

晋献文子成室

选自《礼记》

晋国赵文子宫室落成,晋国的大夫发礼前往致贺。张老说:“多么高大,多么华美!您将在这里祭祀奏乐,在这里居丧哭灵,在这里与国宾、宗族聚会了。”赵文子说:“武能够在这里祭祀奏乐,在这里居丧哭灵,在这里与国宾、宗族聚会,这就是全尸而跟从先大夫葬于九原了。”于是向北面再拜叩头,表示感谢。君子称他们是一个善于赞美祝福,一个善于祈祷免祸。

热门标签