惠子善譬是什么意思?
意思是:把别人的长处看作短处,强迫别人改变
成语名字:惠子善譬
成语发音:huì zǐ shàn pì
成语解释:把别人的长处看作短处,强迫别人改变
成语出处:《新序·善说》:“惠子之言事也善譬。王使无譬,则不能言矣。”
成语繁体:僡子善譬
感情色彩:中性成语
成语用法:作宾语、定语;指强人所难
成语结构:主谓式成语
产生年代:古代成语
惠子善譬的典故出处
“惠子善譬”出自《新序·善说》,《新序》为刘向所编。
客谓梁王曰:“惠子之言事也善譬,王使无譬,则不能言矣.”王曰“诺!”明日见,谓惠子曰:“愿先生言事则直言耳,无譬也。”惠子曰:“今有人于此而不知弹者,曰:‘弹之状若何?’应曰:‘弹之状如弹。则谕乎?’王曰:“末谕也。”“于是,更应曰:‘弹之状如弓,而以竹为弦。则知乎?”王曰“可知矣。”惠子曰:“夫说者,固以其所知谕其所不知,而使人知之。今王曰‘无譬’,则不可矣。”王曰:“善!”
原文意思是说:
一个门客对梁王说:“惠子说话,擅长打比方。大王如果不让他打比方,他就没有办法讲清楚一件事情。”梁王说:“行。”第二天,梁王碰到惠子,对惠子说:“今后希望先生讲什么事情都直截了当地说,不要打比方了。”惠子说:“如果有一个不明白‘弹’是什么东西的人,他问你弹的形状像什么,你告诉他弹的形状就像弹,他能明白吗?”梁王说:“不明白。”惠子接着说:“这时你告诉他:‘弹的形状像把弓,它的弦是用竹子做的’,他会明白吗?”梁王说:“可以明白了。”惠子说:“说话的人本来就是用人们已经知道的.东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。现在叫我不打比方,这就行不通了。”梁王说:“你说得没错。”
“惠子善譬”这个故事用以说明:把别人的长处看做短处,并且强迫别人放弃自己的长处去说话、去办事,那是行不通的。
惠子之言善譬 翻译
惠子说:“现在如果有一个不知道‘弹’是什么东西的人在这里,他问你:‘弹的形状象什么?’如果回答说:‘弹的形状就象弹’,那他明白吗?”梁王说:“不明白。”惠子接着说:“在这时就应该改变说法回答他:‘弹的形状象把弓,却用竹子做它的弦’,那么他会明白吗?”梁王说:“可以明白了。”惠子说:“说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。现在您却叫我不打比方,这就行不通了。”梁王说:“你讲得好。”
惠子善譬的启示
惠子善譬:把别人的长处看作短处,强迫别人改变
出处:《新序·善说》惠子之言事也善譬。王使无譬,则不能言矣。 这个成语的启示是:一个企业好的机制,就是要让员工各尽其能,发挥特长,如果要像惠子善譬讲的那样,恐怕是要出大问题的,或者将要无效率。
表示“被强迫干什么事”的成语有哪些?
逼良为娼【bī liáng wéi chāng】:①指强迫良家妇女卖淫。②比喻被迫做某件坏事。
浮收勒折【fú shōu lè shé】:用强迫手段额外征收。
惠子善譬【huì zǐ shàn pì】:把别人的长处看作短处,强迫别人改变。
勒索敲诈【qiāo zhà lè suǒ】:勒索:强行索取财物。利用别人的把柄或自己的权势,以威胁强迫手段向人索取财物。
蛮来生作【mán lái shēng zuò】:形容强迫。
强买强卖【qiǎng mǎi qiǎng mài】:强迫买或卖。
强媒硬保【 qiáng méi yìng bǎo】:强迫做媒,包办成亲。
延展回答:
现在社会不能再出现强媒硬保的行为了。
王朔《橡皮人》:"再说,做买卖也没有强买强卖的。"
一个企业好的机制,就是要让员工各尽其能,发挥特长,如果要像惠子善譬讲的那样,恐怕是要出大问题的。
专会苛刻穷人,敲诈勒索,淫人妻女。
惠子之言事也善譬。王使无譬,则不能言矣。 《说苑·善说》
清·冯桂芬《江苏减赋记》:"意甚决,是将奉旨浮收勒折矣。"
曲波《林海雪原》:"专门纠察库仑比的淘金工人和山林工人,为非作歹,敲诈勒索,无恶不作。"
酌留数成以为卫所增兵造船之用,则州县之~者,无可藉口。清·夏燮《中西纪事·江浙卫兵》
"反映逼良为娼的文艺作品,从古到今可谓车载船装,数不胜数。"
"有人说,有些出版社出版这类书籍是不得已的,叫做'逼良为娼'。"
《儿女英雄传》第26回:"岂有此理!这事可是蛮来生作得的吗?"
《博学多才的惠子·关于惠子的逻辑故事·善譬》注释|译文
《博学多才的惠子·关于惠子的逻辑故事·善譬》注释|译文
客①谓梁王曰:“惠子之言事也,善譬,王使无譬,则不能言。”
王曰:“诺。”
明日见,谓惠子曰:“愿先生言事则直言耳,无譬也。”
惠子曰:“今有人于此而不知弹者,曰:‘弹之状何若?’应曰:‘弹之状如弹。’则谕②乎?”
王曰:“未谕也。”“于是更应曰:‘弹之状如弓,而以竹为弦。’则知乎?”
王曰:“可知矣。”
惠子曰:“夫说者,固以其所知谕其所不知,而使人知之。今王曰‘无譬’,则不可矣。”
王曰:“善。”(《说苑·善说》)
【注释】 ①客:门客、食客。②谕:了解、明白。
【译文】 有门客对梁王说:“惠子说事情总爱用比喻,大王如果让他不用比喻,他就不能说事情了。”梁王说:“嗯。”次日梁王见到惠子,对惠子说:“希望先生说事情就直接说,不要用比喻。”惠子说:“现在如果有一个不知道‘弹’是什么东西的人在这里,他问你:‘弹的形状像什么?’如果回答说:‘弹的形状就像弹。’那他明白吗?”梁王说:“不明白。”惠子接着说:“在这时如果改变说法回答他:‘弹的形状像把弓,用竹子做它的弦。’那么他会明白吗?”梁王说:“可以明白了。”惠子说:“说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它。现在您却叫我不打比方,这就行不通了。”梁王说:“你讲得好。”
【评说】 譬喻就是用人们理解的东西来说明人们不理解的东西,也可叫“譬”式推理,在辩论中是一种常用的论证方法。惠施是善于用“譬”的高手。不仅辩者们在辩论中应用得最广泛、最得意的手法就是“譬”,而且这种类似类比推理的方式在诸子百家中都受青睐。他们都乐于用此方式辩论,如果让他们在辩论中不用譬喻,那就等于不让他们说话。
惠子认为,“弹弓的形状如弹”这是同语反复,不可能使人明白什么,而“弹之状如弓,而以竹为弦”就是个定义,明确地指出了“弹”与“弓”的共同点即“形状相同”,又指出了其不同点即“弹以竹为弦”。“弓”是人们常见的、了解的物品,用“弓”来类比说明人们不大了解的“弹”,明确指出两者之间的同和异,就会使人对“弹”有所了解。这一方面表明了惠施对于定义中“同语反复”的逻辑错误的认识,另一方面也说明惠施找到了从已知到未知的一种逻辑方法,即用人们已经知道、认识了的事物类推人们还不知道、尚未认识的事物。